Aktuelle Zeit: Di 17. Jun 2025, 16:23

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde




Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 20 Beiträge ] 
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: Fahrradkurier übersetzen
BeitragVerfasst: Mo 26. Mai 2008, 18:38 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: So 11. Dez 2005, 13:46
Beiträge: 254
Wohnort: Leipzig
Hallo Leute,

ich bin auf der Suche nach dem Wort Fahrradkurier in anderen Sprachen. Dabei wären möglichst exotische Sprachen am interessantesten. Ich habe schon ein paar Sprachen zusammengetragen, bin mir aber nicht 100-prozentig sicher, ob das alles korrekt ist. Also, falls jemand was weiß oder jemanden kennt, der das wissen könnte, bitte einfach posten. Danke!

spanisch: Bicimensajero
schweizerisch: Velokurier
französisch: le messager à veló
finnisch: fillarilähetit
holländisch und belgisch: fietskoerier
sächsisch: roadgurior
ungarisch: futárszolgálat ?nicht sicher?
suaheli:
afrikaans:
italienisch:
portugiesisch:
albanisch:
estisch:
lettisch:
litauisch:
schwedisch:
norwegisch:
jakutisch:
usw. usf.

_________________
4Kant


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Mo 26. Mai 2008, 20:31 
Alles aus der Wikipedia: :D

englisch: bike oder bicycle messenger
schwedisch: Cykelbud, siehe --> http://sv.wikipedia.org/wiki/Cykelbud, dasselbe bei
dänisch: Cykelbud, siehe --> http://da.wikipedia.org/wiki/Cykelbud
japanisch: 自転車便 , siehe --> http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%87%AA% ... A%E4%BE%BF
polnisch: Kurier rowerowy, siehe --> http://pl.wikipedia.org/wiki/Kurier_rowerowy


Zuletzt geändert von kokosadun am Mo 26. Mai 2008, 20:56, insgesamt 1-mal geändert.

Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Mo 26. Mai 2008, 20:53 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: Mi 8. Aug 2007, 11:34
Beiträge: 129
Wohnort: Bonn/Berlin
griechisch: αγγελιοφόρος ποδηλάτων

_________________
VERKAUFE: Electra RallySport Cruiser, neuwertig, VB 380,- und Bergamont Kiez Dirt 24" , neuwertig, FP 500,-


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Mo 26. Mai 2008, 20:59 
norwegisch: Sykkelbud, siehe --> http://www.obma.info/


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Mo 26. Mai 2008, 21:18 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: Di 29. Apr 2008, 23:18
Beiträge: 545
Wohnort: Hannoi
Vor zwei Wochen saß ich im Biergarten, eine Bekannte meines Kumpels war zugegen - geborene Französin. Auch ich fragte sie und sie sagte:

frz: courier á velo

An sich wußte sie aber kein wirkliches eindeutiges Wort in ihrer Muttersprache, was dem deutschen Radkurier entsprechen würde.


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Mo 26. Mai 2008, 22:18 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: So 11. Dez 2005, 13:46
Beiträge: 254
Wohnort: Leipzig
Rücktrittbremser hat geschrieben:
Vor zwei Wochen saß ich im Biergarten, eine Bekannte meines Kumpels war zugegen - geborene Französin. Auch ich fragte sie und sie sagte:

frz: courier á velo

An sich wußte sie aber kein wirkliches eindeutiges Wort in ihrer Muttersprache, was dem deutschen Radkurier entsprechen würde.


courier á velo ist richtig aber messager á veló ist moderner hat mir ein Franzose gesagt.

_________________
4Kant


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Mo 26. Mai 2008, 23:30 
Offline

Registriert: Fr 12. Okt 2007, 22:39
Beiträge: 102
was hast du damit vor?


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Mo 26. Mai 2008, 23:32 
hank hat geschrieben:
was hast du damit vor?


Ich wette auf die Website stellen, stimmts ?


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Mo 26. Mai 2008, 23:37 
Offline

Registriert: Fr 12. Okt 2007, 22:39
Beiträge: 102
T-Shirts wären auch denkbar.


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Di 27. Mai 2008, 06:06 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: So 11. Dez 2005, 13:46
Beiträge: 254
Wohnort: Leipzig
T-Shirts!
Ein paar habe ich schon auf meiner Webseite.

_________________
4Kant


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Mi 28. Mai 2008, 06:13 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: So 11. Dez 2005, 13:46
Beiträge: 254
Wohnort: Leipzig
Hier sind die ersten T-Shirts http://fahrradkuriere.spreadshirt.net/de/DE/Shop

_________________
4Kant


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Do 19. Jun 2008, 22:10 
Offline

Registriert: Do 19. Jun 2008, 22:02
Beiträge: 2
futárszolgálat heißt lediglich kurierdienst. der fahrradkurier/die fahrradkurierin nennt sich kerékpárfutár (wörtl. radpaar-kurier).

auf spanisch kann man auch noch mensajero/-a ciclista sagen.

herzliches hallo deweiteren, sehr schönes forum :)


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Fr 20. Jun 2008, 12:02 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: So 11. Dez 2005, 13:46
Beiträge: 254
Wohnort: Leipzig
Danke für den Tipp. Habe mittlerweile auch erfahren das im Finnischen Fillarilähetit soviel wie Aktentransport bedeuten soll. Fahrradkurier soll demnach polkupyöräilijäviestinviejä heißen.

_________________
4Kant


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: Fahrradkurier übersetzen
BeitragVerfasst: So 5. Sep 2010, 15:39 
Offline

Registriert: So 16. Dez 2007, 07:21
Beiträge: 11
Wohnort: Leipzig
spanisch: Bicimensajero
schweizerisch: Velokurier
französisch: le messager à veló
finnisch: fillarilähetit
holländisch und belgisch: fietskoerier
sächsisch: roadgurior
ungarisch: futárszolgálat ?nicht sicher?
suaheli: mtume baiskeli
afrikaans:boodskapper
italienisch:Biciclette corriere
galicisch:mensaxeiro en bicicleta
albanisch:dërguari
walisisch:Beicio cennad
lettisch:Velosipēdu kurjers
litauisch:
schwedisch:CYKELBUD
norwegisch:
jakutisch:


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: Fahrradkurier übersetzen
BeitragVerfasst: So 5. Sep 2010, 15:51 
Ich würde Dir ja Rumänisch anbieten, aber da es in Rumänien lebensgefährlich ist, Rad zu fahen, gibts da kaum Fahrräder, geschweige denn Kuriere :D


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags: Re: Fahrradkurier übersetzen
BeitragVerfasst: So 5. Sep 2010, 15:53 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: So 11. Dez 2005, 13:46
Beiträge: 254
Wohnort: Leipzig
na, dass das noch mal ausgegraben wird ;-)

demnach gibt es auch kein rumänisches Wort für Fahrradkurier? :D

_________________
4Kant


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: Fahrradkurier übersetzen
BeitragVerfasst: So 5. Sep 2010, 15:55 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: So 11. Dez 2005, 13:46
Beiträge: 254
Wohnort: Leipzig
ach ja:

ich habe noch isländisch ausgegraben: Reiðhjól boðberi

_________________
4Kant


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: Fahrradkurier übersetzen
BeitragVerfasst: So 5. Sep 2010, 19:38 
@ LE:
Da es keinen Sinn macht, sich überflüssigerweise in Lebensgefahr zu bringen, sollte man annehmen, dass die Rumänen das so sehen, aber irchendwie scheint es Pizzaboten mit Rad zu geben. Nun ja, mein Wörterbuch befindet sich irgendwo, nur nicht im Bücherregal, und weder mein Vater noch seine Freundin sind erreichbar, also... Scheint es keen Wort zu geben. Basta.


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags: Re: Fahrradkurier übersetzen
BeitragVerfasst: Di 7. Sep 2010, 17:52 
Offline

Registriert: Sa 28. Aug 2010, 18:50
Beiträge: 6
велокурьер !


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: Fahrradkurier übersetzen
BeitragVerfasst: Mi 8. Sep 2010, 06:28 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: So 11. Dez 2005, 13:46
Beiträge: 254
Wohnort: Leipzig
v-mann hat geschrieben:
велокурьер !


Sicher, dass es nicht Велосипед вестник heißt?

_________________
4Kant


Nach oben
 Profil  
 
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 20 Beiträge ] 

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 4 Gäste


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Suche nach:
Gehe zu:  

Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de